суббота, 8 ноября 2008 г.

Непростое слово entity

Пока шерстил интернет в поисках решения проблемы с ENTITY наткнулся на забавную заметку в архивах xmlhack.ru.
Когда речь идёт об XML, слово entity переводится как «сущность». Но недавно нащёлся ещё один как бы перевод. С bash.org.ru:

Знаете ли вы, что всякий набравший английское слово entity (сущность) по ошибке в русской раскладке, будет немедленно утешен? :-)

Можете попробовать:

0 Комментариев :

Отправить комментарий

Жги!